animado Hamtaro

Animado Hamtaro

  https://houstonmovers24.com/img/anime/C6/anime-hamtaro-1.jpg ¡Pequeños hámsters, grandes aventuras!



'¡Es hora de Hamtaro! Kushi-kushi ticky-ticky ¡WOO!' Anuncio publicitario:

Hamtaro ( Tottoko Hamutaro en Japón) es una serie de anime basado en una serie de libros para niños del mismo nombre por Ritsuko Kawai. El foco es un grupo de adorables hámsters: Hamtaro y sus amigos Ham-Ham lideran emocionantes aventuras mientras su dueña, Laura, está en la escuela teniendo sus propias aventuras.

Se desarrolló entre 2000 y 2006 y duró casi 300 episodios, de los cuales solo 104 se tradujeron al inglés y se emitieron en Cartoon Network. Más tarde generó una serie derivada de episodios de cinco minutos conocida como 'Tottoko Hamutaro Hai!', Que se emitió en las diversas encarnaciones del programa de variedades matutino de TV Tokyo NoriSuta. También hubo cuatro películas, ninguno de los cuales llegó al extranjero.

También generó seis videojuegos portátiles que, aunque en gran medida desconocidos para quienes no están familiarizados con la serie, se consideraron juegos bastante buenos para medios con licencia.

Anuncio publicitario:

Hamtaro apareció inicialmente en Toonami , Red de dibujos animados Bloque creado específicamente para programas basados ​​en acción. El programa también se emitió en niños zorro en Europa.

La versión japonesa de Story of Seasons: Trio of Towns contiene Hamtaro como mascota desbloqueable, sin embargo, fue eliminado en versiones internacionales debido a problemas de licencia.

Una nueva serie llamada Tottoko Hamtaro Dechu Nota Aproximadamente equivalente a 'It's Hamtaro' en inglés. ha sido emitido ; sin embargo, es solo una retransmisión con un puñado de escenas nuevas.


Anuncio publicitario:

Hamtaro contiene ejemplos de:

  • Error de nombre accidental :
    • Jingle nunca acierta con el nombre de Hamtaro, para disgusto de Hamtaro. Nota Entre sus meteduras de pata: Ham-n'-cheese, Ham-n'-eggs, Hambozo y Hamtaco.
    • El abuelo de Laura también tuvo problemas para acertar con el nombre de Hamtaro. Eventualmente lo hizo.
  • Todo solo un sueño : Hay varios episodios en los que Laura y Hamtaro sueñan que Laura y los Ham-Ham interpretarían un personaje según la historia. Un episodio en particular ('¡La leyenda del valiente Hamtaro!') Es donde Laura es una princesa y Hamtaro y los otros Ham-Hams son los guardias y Boss interpreta a un villano. Otro episodio se basa en y los siete enanitos , donde Laura es Blancanieves y algunos Ham-Hams son los siete enanitos. Además, Laura puede comunicarse con los otros Ham-Hams, incluido el propio Hamtaro.
  • perra alfa : Sparkle y su dueña Glitter. Ambos se suavizan un poco y se vuelven tipo A. Tsundere en las temporadas posteriores.
  • Continuidad alternativa : Hai y Dechu no continúan donde terminó la serie principal. Oxnard todavía vive con Kana y Lapis y Lazuli no están presentes.
  • Canción de tema extranjero alternativo : La versión en inglés usa dos apertura canciones diferente de la versión japonesa. Sin embargo, sí utiliza la melodía de los primeros japoneses. tema final .
  • Charla de animales : La mayoría de los hámsteres se ven hablando entre ellos. Otros animales no pueden hablar. Por lo general, los hámsters tienen que mantenerse en silencio con los humanos.
    • Y en un episodio, Oxnard sugiere que los Ham-Ham deberían ir a hablar con el amigo de Kana sobre la búsqueda del hermano de Sandy, pero Hamtaro les dice que ella es humana. y se pregunta cómo pueden hablar con los humanos.
    • Esto probablemente se evita en 'Aventuras en la oficina' cuando Gabriel Black encuentra a los Ham-Hams sentados en su escritorio y cree que está soñando con ellos. apoyándolo para que termine su manuscrito para el padre de Laura.
    • También algunas veces cuando Laura escucha que Hamtaro la llama, pero debe ser su imaginación.
  • Evolución del arte : Se nota mucho, cuando se compara el primera apertura y la segunda apertura de la serie de anime, con la apertura utilizado para los cortos posteriores producidos después de que terminó el anime original. Los hámsters pasaron de diseños cuadrados a diseños en forma de maní antes de terminar con cuerpos más pequeños que sus cabezas y orejas de ratón un poco más grandes.
    • La adaptación de la OVA de 1999 'Tottoko Hamutaro: ¡Aliento de anime!' tenía diseños muy diferentes para todos los Ham-Hams (en particular, Penélope, Sandy y Howdy). Una diferencia notable es que algunos de los Ham-Ham tenían pelaje de diferentes colores, ojos diferentes y algunos estaban completamente vestidos. Sus diseños de 1999 en general fueron muy diferentes de sus diseños finalizados para el anime de la década de 2000.
  • Licencia Artística – Cuidado de animales : Si bien los hámsteres mismos no saben esto, demasiadas semillas de girasol son muy malas para el hígado de un animal pequeño. Y tenga cuidado: los hámsteres de la vida real no se comportan como los personajes de este programa. En realidad, un hámster perdido o escapado vivirá felizmente una vida salvaje mientras pueda encontrar comida sin pensar en regresar a casa. Todos ellos tratarían de matar o aparearse entre sí al encontrarse. Nota Si Penélope es un hámster enano, podría ser la única excepción, ya que las especies enanas pueden aprender a vivir en paz si se crían juntas. Y luego, por supuesto, está toda la poca ropa y los accesorios que usan, que se interpondrían en el camino de un hámster real.
    • Al final del episodio 24, Laura deja que Hamtaro duerma en su cama. Puedes adivinar por qué sería una mala idea.
  • extra ascendido :
    • El Sr. Yoshi pasó de ser solo el maestro de Laura y Kana a un personaje con un pequeño arco disperso sobre él y la relación de Charlotte. María también se hizo amiga de Laura después de que esta última se escapó de casa.
    • Algunos personajes del día aparecen de vez en cuando por motivos de cameo o trama.
  • Vientre de globo :
    • Después de finalmente regresar a la casa club en '¡La carta preciosa!', Boss se llena de semillas de girasol que le dieron Bijou y Pashmina.
    • En Aventuras en la tierra del jamón , Hamtaro sospecha que Laura lo ha estado descuidando. Una de las formas en que trata de olvidarse de ella es comiendo en un restaurante de sushi de girasol . Se vuelve tan gordo que apenas puede salir por la puerta.
  • Tensión sexual beligerante : Los padres de Laura cuando eran más jóvenes. Sale como una gran sorpresa, considerando cómo bordean Enfermizamente amores .
  • Comilón : Oxnard.
  • Botón loco : ¡Nunca ensucies la bufanda de Pashmina! Ella no lo toma muy bien, como se ve en su episodio debut.
  • Gran maldita película : La primera serie es un suave espectáculo de la vida, mientras que las películas son misiones de fantasía con mucho en juego.
  • Perro grande y amistoso : El perro de Laura, Brandy, es de tamaño normal, pero tiene este papel en lo que respecta a los Ham-Ham. El mismo Hamtaro a menudo monta sobre su espalda.
  • Rubor Pegatina
  • Trasero-Mono : Por lo general, Boss, pero a veces Dexter y Howdy reciben este trato. También le sucede a menudo a Stan debido a su arrogancia y/o coqueteo que explota en su cara. Entre los humanos, el Sr. Yoshi.
  • El camafeo : Los miembros de Mini monitor , que interpreta los temas musicales de las tres primeras películas, también aparece en las películas como el en el universo grupo pop Mini-Hams. Además de esto, los miembros de Morning Musume también aparecen en la segunda película.
  • aspirante a casanova : Estan.
  • Los gatos son malos : Lo son para los hámsters, de todos modos. ¡El primer tema musical incluso se jacta del hecho!
    • Aversión : Una gatita perdida y herida que Boss acogió y tuvo que dejar ir cuando supo que tenía dueño.
  • Imán de pollo : Bijou, su amigo Oshare de Francia y Sparkle están enamorados de Hamtaro. Desafortunadamente, es demasiado despistado para darse cuenta. Y luego está Travis del lado de los humanos.
  • Episodio de Navidad .
  • Transversal : Señora Óscar hace una aparición sorpresa como la enfermera en 'The Animal Hospital'.
  • travesti : Boss es esto ocasionalmente en la versión japonesa. Originalmente, solo lo hizo cuando actuaba como el 'jefe de enfermeras' del equipo de enfermeras de Ham-Ham (aunque ninguno de los otros niños formaba parte de él, por lo que se desconoce por qué Bijou no habría sido el jefe de enfermeras), pero más tarde. parece más que ansioso por travestirse por otras razones, entre ellas: fingir ser una niña para atraer al presunto prometido de Flora para que no tenga que casarse con él (resultó que el mono macho Pepe se iba a casar con una mona, y Flora no se casaba, pero igual ), vistiéndose como una niña para el programa de Sparkle y vistiéndose como una ninja femenina en el episodio final de Nin-Ham (con maquillaje completo, lo cual es extraño ya que siempre se vestía como un ninja masculino anteriormente).
  • Snarker inexpresivo : Dexter siempre dejaba comentarios cuando Howdy hacía una broma o daba sus propias ideas a los otros Ham-Ham.
  • Degradado a Extra : Aunque se cuentan como personajes principales, Sandy, Stan, Maxwell, Cappy, Panda e incluso Snoozer aparecen de vez en cuando en temporadas posteriores. Ocasionalmente, tendrán episodios y, a veces, líneas habladas, pero no son necesarias para la historia más que como relleno.
  • Más denso y loco : Las temporadas posteriores tenían elementos mucho más fantásticos, incluidos los hámsters mágicos Lapis y Lazuli, su mundo de dulces, y Harmony y Spat, un hámster ángel y un demonio respectivamente.
  • Rarezas de cuotas tempranas : El OVA de 1999 tiene algunas diferencias clave, en particular, Hamtaro a veces usa un suéter rosa, Maxwell usa un overol, Sandy usa pantalones, Penélope es un niño y su manta solo cubre su cabeza, Dexter no tiene corbatín, el sombrero de Cappy es azul, el delantal de Howdy es morado, Boss y Stan no se encuentran por ningún lado, y la dueña de Hamtaro es una chica llamada Natsumi que tiene un perro llamado Wanta en lugar de Laura/Hiroko y Brandy.
  • Comido vivo : Uno de los finales de temporadas posteriores tuvo un episodio llamado '¡Sorpresa de gusano dulce!', Donde los Ham-Ham viajaron al mundo de dulces de Lapis y Lazuli y fueron comidos por un gusano que vivía allí. En el siguiente episodio, Boss tuvo que liberarlos.
  • Todo suena más sexy en francés : Bijou tiene acento francés en el doblaje en inglés proporcionado por la encantadora actriz hebra de chantal
  • Todo es mejor con pingüinos : Esmoquin.
  • el sin rostro : Debido a su timidez, a Penélope solo se la ve cubierta por una manta amarilla. Subvertido en la secuencia de introducción, sin embargo, cuando su manta vuela para revelar brevemente el pelaje marrón y blanco. Sin embargo, se subvierte en el guía oficial , que incluye una ilustración de cómo se ve realmente. Al menos uno de los lanzamientos de juguetes también te permitió quitar la manta y ver el jamón debajo.
  • racismo fantastico : Solo en la versión doblada, parece un insulto que te comparen o te llamen jerbo o conejillo de Indias.
  • Episodio del festival
  • Conjunto de cuatro chicas : Penélope es la ingenua, Sandy es la marimacho, Bijou es la bonita y Pashmina es la maternal. genial hermana mayor .
  • Mascotas en libertad : Jugado con. Los muy pequeños personajes de animales de presa. hacer corren de un lado a otro, pero sus dueños no se dan cuenta. La excepción a esto es el dueño de Gelato, quien lo hace dejar que su hámster corra por su cuenta.
  • chica genki : Brillar se convirtió en esto en apariciones posteriores, donde está enamorada de Hamtaro y Bijou está celosa de ella.
  • Francés gratuito : En el doblaje en inglés, Bijou a veces agregaba varias palabras en francés a sus oraciones, como 'Oh là là' o 'Bonjour'.
  • hombre del celular : Panda cumple esta función y generalmente se lo ve reparando o arreglando cosas en la casa club.
  • Giro de talón a cara : Sparkle comenzó siendo muy mala y un poco mandona en su episodio debut. En los últimos episodios exclusivos de Japón, ella es mucho menos mala, más optimista y un poco tonto.
  • Felizmente casado : Los padres de Laura.
  • ¡Feliz cumpleaños a ti! : Usaron una canción original titulada 'Feliz cumpleaños Ham-Ham'.
  • Dormilón : Está Snoozer, cuyo nombre obviamente lo enmarca. Y el perro de Laura, Brandy, a quien casi siempre se le ve durmiendo en su casa para perros, hasta que Hamtaro le pide ayuda .
  • Oculto a la vista : Los jamones generalmente se esconden en árboles, arbustos o en lo alto de los edificios, pero a veces se esconden en lugares donde una persona debería ser fácil de detectar, como en la cabeza de Brandy o en un gimnasio de la jungla.
  • Artículo icónico : La mayoría de los Ham-Hams tienen artículos o accesorios icónicos sin los que nunca se ven.
  • Canción de imagen :
    • La versión japonesa está llena de ellos, en su mayoría cantados por Ham-Hams que son personajes principales y que aparecen como tales en material promocional o eventos.
    • Las películas presentan 'Tensai Let's Go! Ayamu' en los créditos.
    • El doblaje tiene su propio giro en 'Kuru Kuru' (una canción de Stan y Sandy), así como algunas de las canciones del Cumpleaños ÓVULO. Por extraño que parezca, hay un álbum italiano que tiene canciones de imágenes cantadas por Cristina D'Avena que incluye canciones sobre varios de los Ham-Ham, incluidos Panda y Snoozer, quienes nunca tuvieron sus propias canciones en la versión japonesa.
  • Romance entre especies :
    • Sabu tiene una novia paloma llamada Françoise
    • El primer enamoramiento de Penélope es el primo de Kylie, Ethan. Más tarde se mudó a un conejo del jardín de infantes de Ethan y Mimi. Más adelante en la serie, comenzó a enamorarse del cerdo de Jingle, Herbert.
  • El idiota de Osaka : Hola.
  • idiota con un corazón de oro :
    • Boss a veces puede ser bastante temperamental, especialmente si está pensando en Bijou. Sin embargo, no pienses ni por un segundo que no hará todo lo posible para ayudar a sus amigos.
    • En el lado humano, tenemos a Roberto.
  • Keet : Cappy se excita muy fácilmente.
  • Kodomomuke : Solo los hámsteres, los humanos por otro lado son más para niños mayores, como lo que pasan Laura y Kana (como el enamoramiento de Laura con Travis).
  • Rarezas de entregas posteriores : La serie pasó de ser una serie de rebanadas de la vida a una serie de fantasía para niños en temporadas posteriores, impulsada por la introducción de Lapis and Lazuli y Sweet Paradise, un mundo hecho de dulces. Las temporadas finales volvieron a marcar esto, aunque ocasionalmente tuvo episodios fantásticos.
  • Triángulo amoroso : Howdy y Dexter están enamorados de Pashmina. Cada vez que uno de ellos tiene la oportunidad de impresionarla, siempre compiten entre sí para ver quién llega a ella primero. Pero en su mayoría serían interrumpidos por Penélope. Boss está enamorado de Bijou, quien luego se enamora de Hamtaro, quien está completamente Ajeno al amor .
  • Niño rico solitario : María, hasta que Laura se hace amiga de ella.
  • Cobarde adorable : Oxnard.
  • Maniático sexual adorable : Stan es una versión clasificada G, siempre coqueteando con las hámsteres hembra, para gran irritación de su hermana Sandy.
  • Amor al primer golpe : Está implícito que Roberto está enamorado de Laura, quien en realidad se enfrentó a él por actuar como un idiota. Sin embargo, a ella no le gusta románticamente; ella todavía prefiere Travis .
  • amor dodecaedro :
    • Es tan complicado que tuvo que ser desglosado en una tabla. Hablar sobre Negocio serio .
    • Esto también está integrado en el ' Ham-Ham Heartbreak ¡La trama del juego que consiste en arreglar 21 relaciones estresadas entre los personajes del programa!
  • Chico sensible y hombre varonil : Oxnard y Hamtaro al Manly Man de Boss.
    • Hamtaro también es un hombre varonil para el chico sensible de Oxnard.
  • El nombre de la mascota no cambia : A pesar del doblaje en inglés teniendo lugar en América , el protagonista Hamtaro tiene el mismo nombre que en el original.
  • La película : Hay cuatro de ellos, de hecho. Ninguno de ellos fue lanzado fuera de Japón. .
  • La experiencia en movimiento :
    • Dos veces. Ambas instancias muy cerca de ser evitadas. La primera vez que esto sucede, en 'Farewell Bijou!', terminó con los padres de María decidiendo no mudarse después de todo. La segunda vez es en el episodio exclusivo de Japón 'Tottoko o Wakare! Chika Hausu', que tiene Hamtaro como el que se va a mudar, pero, nuevamente, la familia Haruna decidió no mudarse en el último minuto, también .
    • Sin embargo, lamentablemente se evita con travis , que realmente terminó mudándose en el episodio exclusivo para Japón 'Tottoko Tabidachi! Haru no Kaze'. Pobre Laura...
  • Anteojos de nerd : El pelaje de Dexter tiene la forma de un par de anteojos. Esta es también la razón por la que se le llama 'Megane' (Gafas) en la versión japonesa.
  • Buen personaje, actor malo : Brillantina. En el escenario, es una burbujeante cantante de J-pop con letras dulces. Fuera del escenario, es una perra egoísta y de lengua afilada que intenta alejar a Travis de Laura para que pueda pasar tiempo con ella. Lo mismo puede decirse de su mascota Sparkle, a quien tampoco le gusta el estilo Ham-Hams ni la casa club.
  • Bonito sombrero : Cappy, realmente ama su sombrero.
  • Ninguna celebridad fue lastimada : En el doblaje en inglés, Don Brown basó la voz del élder Ham en algunos personajes expresados ​​por el difunto gran bill thompson .
  • Paliza sin límites : En '¡Hamtaro y la nave espacial!', Jingle asusta a los Ham-Ham haciéndoles pensar que Oxnard fue secuestrado por extraterrestres. Después de que aparece Oxnard, los Ham-Ham le entregan uno a Jingle.
  • Pelo de no mamíferos :
    • Jingle tiene el pelo que se asemeja a un mohicano diminuto.
    • Pepper tiene coletas largas.
    • Tanto Lapis como Lazuli tienen cabello rubio, mientras que el cabello de Lapis está mayormente cubierto por una capucha.
  • Diseño de personajes no estándar : Podría decirse que Haibi de 'Ham-Hams Ahoy!', Debido a que tiene ojos más pequeños en comparación con los demás. Y los lotes de los nuevos hámsteres que salen en las películas. También Spat de 'Ham-Ham Heartbreak' se ve muy diferente en comparación con los otros Ham-Ham que aparecen en el juego.
  • No es lo que parece : En 'La cinta favorita de Bijou', Cappy le roba una cinta a Bijou mientras duerme la siesta para que los Ham-Ham puedan jugar Blindman's Bluff. Cuando Bijou descubre a Hamtaro usándolo como una venda en los ojos, inmediatamente piensa que él es quien se lo robó.
  • Ajeno al amor : Hamtaro no se da cuenta de los sentimientos de Bijou por él... y romanticismo en general , para esa materia.
  • Ojou : Tanto María como su hámster Bijou.
  • Pareja Oficial : Maxwell/Sandy y Oxnard/Pepper. El final de la serie en Japón termina con la última pareja casándose.
  • fuera de modelo : Esto sucede en cualquier episodio animado de Tokyo Kids que dibujaría a los hámsteres con patas que eran demasiado grandes para sus pequeños cuerpos .
  • Una vez por episodio : La entrada del diario de Laura seguida del '¡Heke!' de Hamtaro. al final de cada episodio.
  • Nuestros dragones son diferentes : Yamihamuryuku es el principal antagonista de 'Adventures in Ham-Ham Land' y es un extraño hámster con aspecto de gato que se transforma en un dragón.
  • Nuestras hadas son diferentes :
    • Yosei-san suele ser un hada pequeña que es más pequeña que la bebé Penélope, pero puede transformarse en un humano del tamaño de una muñeca con orejas de hámster.
    • Crystal de la película 3 es un hada de la nieve y también puede transformarse en un ser humano con orejas de hámster.
  • Momento fuera de carácter :
    • Bijou está enamorada de Hamtaro y es propensa a los celos si piensa o sabe que le gusta a otra chica. Sin embargo, en la segunda película, no muestra signos de decepción cuando la princesa Cye-ra anuncia que quiere casarse con Hamtaro.
    • En la tercera película, Bijou es extrañamente fría con sus amigos en la apertura. Ella responde a su saludo amistoso con un hola reacio y luego se aleja de ellos con la nariz en el aire. Comportamiento muy diferente al de ella. dulce mimado personalidad de la serie.
  • Panda-ing a la audiencia : Panda no es un panda real, pero tiene las marcas de uno para ganarse su nombre.
  • Bono para padres : Mucho, incluido casi todo lo que hace Stan, el episodio de la playa si te gusta ese tipo de cosas, y muchas de las interacciones de los personajes humanos, especialmente las de Laura y Kana.
  • Maestro de la mazmorra : Hola.
  • Sonrisas perpetuas : ¡Hola siempre está sonriendo, SIEMPRE!
  • Promoción a Padre : Pashmina es vista como una figura materna para Penélope. Una vez dijo: 'Vamos, querida Penélope, ¡la obra está comenzando!' en el episodio en el que Sandy y las otras Ham-Hams femeninas están haciendo un espectáculo de cintas.
  • Nombre Punny : La mayoría de los nombres de los Ham-Hams son juegos de palabras en la versión japonesa original.
  • Ham-Hams reales visten de rosa : Boss es un jamón-jamón bastante fuerte y duro, pero en ocasiones actuará de forma inquietantemente afeminada. En una temporada posterior, se convierte en enfermero junto con el resto de las chicas. completo con rubor falso y delineador de ojos! Sin embargo, desde la temporada 5 en adelante, se convierte en 'The Ham'/Hero-Ham.
  • Bicho ridículamente lindo ¡Y cómo!
  • Rimas en una moneda de diez centavos : Jingle.
  • autodesprecio : El episodio 76 del doblaje en inglés tiene al élder Ham hablando de 'estos terribles escritores que nuestro productor sigue contratando'.
  • Error de continuidad de la serie : Ambos 'Cruzando el cielo, Skyham!' y '¡Quiero verte, Bijou!' tener flashbacks de Bijou saliendo de su casa en 'Come Out, Bijou!'. Sin embargo, ambos episodios olvidan por completo que Cappy y Boss se quedaron en la casa club mientras Hamtaro recuperaba a Bijou.
  • sueño compartido : Cada vez que ocurre un episodio de sueño, tiene lugar en un sueño compartido por Hamtaro y Laura. Ya sea que se compartan psíquicamente o simplemente estén soñando lo mismo, es ambiguo.
  • ella es un hombre en japon : La veterinaria que atendió a Bijou en el doblaje era originalmente una Bishounen masculino en la versión japonesa. Fue cambiado a una mujer en el doblaje, presumiblemente debido a su apariencia femenina. Sin embargo, esto hizo que sus interacciones con María fueran aún más incómodas.
  • burla de la nave : En varios ocasiones.
  • Gritar :
    • En el episodio 3, Snoozer murmura ' No puedes comprarme amor... '
    • En el siguiente episodio, Snoozer murmura 'Es como... Te tengo bajo mi piel... '
  • Pelea de antigüedad entre hermanos : Stan y Sandy.
  • Rebanada de vida : Las temporadas anteriores fueron principalmente esto, con elementos fantásticos relegados a sueños o películas.
  • el tipo inteligente : Maxwell.
  • Habla con fluidez Animal :
    • Mimi, la dueña de Panda, es lo suficientemente joven e inocente como para ser la única humana que puede hablar directamente con los Ham-Ham.
    • Laura puede comunicarse con ellos, pero solo en sus sueños. También podría comunicarse 'telepáticamente' con Hamtaro durante los momentos en que escribe en su diario, ya que a veces responden a los pensamientos del otro.
  • dulce mimado : Bijou. Su dueña es rica por lo que le otorga algunos lujos que los demás jamones no tienen y puede ser algo vanidosa en ocasiones. La mayoría de las veces, sin embargo, es muy agradable y hará todo lo posible por sus amigos, incluso si eso significa ensuciarse las patas y el pelaje.
  • Apertura de alerón : Antes, cuando se transmitía el programa, la apertura del doblaje en inglés incluía dos tomas de Stan, revelándolo antes de que se lo mencione por primera vez en el episodio 13.
  • Escuadrón de robo de focos : Lapis y Lazuli en las últimas temporadas. Eran un dúo de hámsteres que vivían en su mundo mágico de dulces llamado Sweet Paradise y a menudo invitaban a los Ham-Ham. Lazuli también era científico y, a menudo, tomaba muchos episodios con algún tipo de experimento.
  • Dieta de animales comunes : Semillas de girasol. también es su Comida favorita de marca registrada , especialmente para Oxnard.
  • Tazón de azúcar : Lo que sucede en las últimas temporadas exclusivas de Japón. Los hámsters viajan al mundo de dulces de Lapis y Lazuli llamado Sweet Paradise y pasan varios episodios revisándolo.
  • Amigo surfista :
    • La forma radical de hablar de Stan lo hace parecer como tal en el doblaje en inglés del anime.
    • Broski, sin embargo, tiene demasiado miedo al agua para surfear y solo lleva una tabla de surf para impresionar a las damas.
  • Lema : ¡Pequeños hámsteres, grandes aventuras!
  • Características sexuales terciarias : ¿Cómo distingues a Stan y Sandy? A simple vista, Sandy tiene un lazo atado alrededor de su cola, con pelo que sobresale (básicamente como una cola de caballo). Pero, si los miras de cerca, Sandy tiene ojos verdes y el pelaje de su vientre es blanco puro, mientras que Stan tiene ojos gris azulados y el pelaje de su vientre es beige, lo que los convierte en un caso de Gemelos medio idénticos .
  • Pasar lista de la melodía del tema :
    • La segunda mitad del doblaje en inglés, aunque no se menciona ni a Stan ni a Sandy.
    • Tanto los temas finales originales en japonés como en inglés tienen una variación. En la versión japonesa original, los nombres de los personajes tenían la primera sílaba colocada al final de sus nombres. Nota 'teruNe, idoMa, maruChibi, daPan, ushiKo, hamuTora, bon-chanRi', etc. Para la versión doblada en inglés, tenemos esto:
    'Snoozer, Penélope, Panda, Howdy, Oxnard, Bijou y Boss, ¡vamos! ¡ZerSnoo, pePenelo, ssoB, daPan, dyHow, nardOx, jouBi y Hamtaro!...'
  • esos dos chicos / Mejores brotes vitriólicos : Hola y Dexter.
  • Caída del tema del título : Tanto en el original como en el doblaje usan mucho el tema de apertura.
  • Título Tema Melodía : Y un segundo tema de créditos también.
    • Y una melodía del tema del tercer título, creada para la apertura de la segunda temporada, pero eliminada de la mayoría de las transmisiones de Cartoon Network.
    • Y varios internacionales, incluido uno italiano bastante pegadizo.
  • Chicas de ciudad : Arenoso es el Butch, Bibelot es la mujer y pashmina Es ninguno.
  • Preocupado, pero lindo : Roberto.
  • Verdaderos Compañeros : El club del jamón-jamón.
  • Tsundere : En el OVA, Sparkle está muy enamorado de Hamtaro, pero a veces lo llama idiota o estúpido. En comparación con las otras Ham-Hams femeninas, Pepper lleva esto a un nivel superior cuando no le importa ensuciarse y es mucho más extrovertida en comparación con Sandy.
  • dos veces tímido : Sandy y Maxwell.
  • lo ininteligible :
    • Penelope solo puede decir 'Ookyoo' o 'Ookwee'. El videojuego Ham-Ham Heartbreak! agrega 'Ookwaa' como una variación aunque eso solo aparece mientras Spat, disfrazada de Penélope, salta sobre la bufanda de Pashmina.
    • Ook-Ook, un hámster tipo mono solo puede hablar en el idioma de los monos.
  • chica del valle : Sandy en el doblaje en inglés del anime.
  • Evolución vocal : En el doblaje en inglés, compare todas las voces de los Ham-Hams de episodio 4 a ESTE 4 .
    • El acento francés de Bijou en el doblaje se diluyó a medida que avanzaba el programa.
    • Cuando Sabu debutó en 'Hamtaro, Please come Home!', tenía una especie de acento profundo y brusco del Bronx. Cuando regresó en 'Laura's Valentine', su voz sonaba más quejumbrosa y perdió el acento brusco del Bronx.
    • La voz de Pashmina en el doblaje también comenzó a sonar más severa y relajada en episodios posteriores en comparación con los episodios anteriores.
  • Tic verbal :
    • Todo el lenguaje ham-ham se compone de ellos. Por ejemplo, dicen 'Krmpkrmp' cuando comen, 'Ticky-ticky' mientras caminan, 'Heke' en respuesta a algo que los confunde... hay un lote . Sobre todo en los juegos.
    • En japonés, Hamtaro termina sus oraciones con 'Na no da', mientras que Bijou termina las suyas con 'Dechuwa'.
      • Los equivalentes en inglés serían 'Es por eso' y 'Quizás'.
  • ¿Qué medida es un no lindo? : Los gatos pueden ser malos, pero ¿sabes qué es peor? pollos
  • ¿Dónde diablos está Springfield? : Hamtaro obviamente tiene lugar en una ciudad costera de Japón, pero el doblaje elimina cualquier referencia a Japón y lo viste para que parezca más una ciudad costera genérica.
  • ¿Por qué tenían que ser serpientes? :
    • El maestro de Laura, el Sr. Yoshi, tiene un miedo paralizante a los pollos y, por supuesto, está enamorado de una chica cuyo padre es criador de pollos... y un Papá sobreprotector , arrancar.
    • Los ham-ham también tienen miedo de las gallinas y de los pollitos, pero para su crédito, las gallinas del programa dan bastante miedo. Una de las gallinas que pertenece a dicho Papá sobreprotector tiene un parche en el ojo por el amor de Dios.
    • Gran parte del conflicto entre Laura y Roberto se debe al hecho de que él tiene un miedo mortal a los ratones y otros pequeños roedores... como los hámsters. Hamtaro lo hizo de inmediato, pero a Laura le tomó un tiempo hacerlo.
  • Yamato Nadeshiko : Parodiado con la novia del profesor, Charlotte, que proviene de una familia tradicional y ha sido criada como tal... pero actúa como borderline niño salvaje chica vaca cada vez que está fuera de ella Gran casa de lujo .

Los juegos proporcionan ejemplos de:

  • Bolsa de derramamiento : al principio de Ham-Ham Heartbreak , Hamtaro tropieza y cae en un cubo de agua mientras lleva su diccionario Ham-Chat, borrando la mayoría de las palabras.
  • Villano portador de cartas : Escupido de Jamón Jamón Desamor es mucho esto.
  • eslogan : 'Pfpth' fue el eslogan de Spat.
  • Protección de copia : El segundo juego te impide lograr 100% completado y el tercer juego se bloqueará desde el principio si detecta que los estás jugando en un emulador o en un flashcart.
  • Juego de entretenimiento educativo : Hamtaro: Wake Up Snoozer para PC/Mac y ¡Hola! Hamtaro: desafío jamón-jamón para el DS. Además, dos Ninguna exportación para usted juegos para la Sega Pico.
  • Regla demográfica fugaz : El segundo juego de DS que en realidad tuvo un lanzamiento silencioso en EE. UU. Aparentemente, AlphaDream /Natsume cree que ya nadie recuerda a los hámsters, por lo que reintroducieron a cada uno de los personajes en la cinemática del título de apertura. Después de todo, el programa había estado fuera del aire en los EE. UU. durante más de dos años para entonces, y el último juego se lanzó en el mercado de los EE. UU. 4 años antes.
  • Cambio de género : El primer título de GBC fue un WJT título, esencialmente un programa de adivino / medidor de amor con una función de mascota virtual incluida como una ocurrencia tardía. El segundo título de GBC y el primero de GBA eran del género de aventura/RPG, el segundo título de GBA era un juego de género de aventuras/RPG+minijuegos, el tercer título de GBA era un título de deportes creado para relacionarse con los Juegos Olímpicos de 2004, el primer título de DS era un juego de preguntas, y el segundo título de DS, así como el único título de PC, era un título de entretenimiento educativo. Sí.
  • Tengo que atraparlos a todos :
    • Las palabras de Ham-Chat en Hamtaro Ham Hams Unite y Hamtaro Ham Ham Heartbreak.
    • El cuarto juego te lleva al mundo oscuro y loco de coleccionar pegatinas y páginas para colorear.
  • Concesionario de John honesto : Un Jamonero en Jamón Jamón Desamor .
    • Hay dos en Jamón Jamones Unir , un comerciante y su protegido inmaduro. Panda incluso expresa sorpresa a ti por comprar un artículo requerido pero previsiblemente dañado de ellos.
  • 100% completado : Las pegatinas en Rescate del arco iris potencialmente puede llevar a los jugadores a la oscuridad, oscuro mundo del coleccionismo de cromos (digitales).
  • Juego con licencia : Bueno, ¡vaya!
  • El paseo para niños : Bandai/Banpresto hizo uno en Japón usando el mismo diseño base que el que usaron para un Ojamajo Doremi conducir. Distribuyó dulces después de que terminó el viaje. También se hicieron alrededor de media docena de juegos de imitación de China. Esos son, lamentablemente, mucho más frecuentes.
  • Juego de minijuegos : Ambas cosas Rescate del arco iris y Juegos de jamón-jamón , aunque el primero también tiene una historia similar a Jamón Jamón Desamor .
  • burla de la nave : Hamtaro y Bijou ESPECIALMENTE en Ham-Ham Heartbreak y Rescate del arco iris .
  • Gritar : A La leyenda de Zelda , en dos lugares. Primero, el sombrío comerciante de jamones dice: 'Compra algo, ¿quieres?'. como lo hicieron los comerciantes originales de Zelda. El segundo es mucho más divertido. Recoges tres canicas a lo largo del juego, una roja, una verde y una azul. Luego los colocas en un pedestal que parece tener una espada. Luego tiras de la espada. Suena la 'música de apertura de un cofre del tesoro' de Zelda. Y... ¡ES UNA CUCHARA!
  • Cambio de país de doblaje poco disimulado : Hamtaro: ¡Ham-Hams, uníos! sigue el doblaje en inglés del anime al trasladar la serie a Estados Unidos, pero a pesar de esto, la primera área del juego sigue siendo un santuario sintoísta. Dado que todo el juego es un Zona de macros , tampoco es exactamente fácil de perder.
  • humor del baño : El verbo Go-P. ¿Primera vez que lo ves? Cuando estás frente a un árbol.
  • Tic verbal : Jamón Jamón Desamor el 'pfpth!' del villano Spat Su contraparte angelical, Harmony, tiene 'tee hee'.
  • Potencial de crueldad de los videojuegos : En las circunstancias adecuadas, el jugador puede morder y arañar a otros hámsteres, e incluso pincharlos en la cara con un palo; esto rara vez logra algo más que angustiarlos. Golpear el cuerpo es la única forma de hacer que ciertos hámsteres te presten atención, y tienes que derribar a algunos de los árboles y las repisas u otras grandes alturas para aprender sus palabras de chat de jamón. El juego comenta que te sientes mal por hacerlo, pero si sales de la zona y vuelves, volverán a estar ahí arriba y podrás seguir empujándolos sin consecuencias.
    • Un par de juegos de DS te permiten probar y ' Go-P ' en otros hámsters, para su disgusto.